Luis Santamaria Internet

Esta es una web PERSONAL y no refleja mi punto de vista profesional.

Archive for the 'Ciencia Ficci贸n' Category

La 脷ltima Pregunta —- Isaac Asimov

“La 煤ltima pregunta se formul贸 por primera vez, medio en broma, el 21 de mayo de 2061, en momentos en que la humanidad (tambi茅n por primera vez) se ba帽贸 en luz. La pregunta lleg贸 como resultado de una apuesta por cinco d贸lares hecha entre dos hombres que beb铆an cerveza, y sucedi贸 de esta manera:
Alexander Adell y Bertram Lupov eran dos de los fieles asistentes de Multivac. Dentro de las dimensiones de lo humano sab铆an qu茅 era lo que pasaba detr谩s del rostro fr铆o, parpadeante e intermitentemente luminoso 鈥攌il贸metros y kil贸metros de rostro鈥 de la gigantesca computadora. Al menos ten铆an una vaga noci贸n del plan general de circuitos y retransmisores que desde hac铆a mucho tiempo hab铆an superado toda posibilidad de ser dominados por una sola persona.
Multivac se autoajustaba y autocorreg铆a. As铆 ten铆a que ser, porque nada que fuera humano pod铆a ajustarla y corregirla con la rapidez suficiente o siquiera con la eficacia suficiente. De manera que Adell y Lupov atend铆an al monstruoso gigante s贸lo en forma ligera y superficial, pero lo hac铆an tan bien como podr铆a hacerlo cualquier otro hombre. La alimentaban con informaci贸n, adaptaban las preguntas a sus necesidades y traduc铆an las respuestas que aparec铆an. Por cierto, ellos, y todos los dem谩s asistentes ten铆an pleno derecho a compartir la gloria de Multivac.
Durante d茅cadas, Multivac ayud贸 a dise帽ar naves y a trazar las trayectorias que permitieron al hombre llegar a la Luna, a Marte y a Venus, pero despu茅s de eso, los pobres recursos de la Tierra ya no pudieron serles de utilidad a las naves. Se necesitaba demasiada energ铆a para los viajes largos y pese a que la Tierra explotaba su carb贸n y uranio con creciente eficacia, hab铆a una cantidad limitada de ambos.
Pero lentamente, Multivac aprendi贸 lo suficiente como para responder a las preguntas m谩s complejas en forma m谩s profunda, y el 14 de mayo de 2061 lo que hasta ese momento era teor铆a se convirti贸 en realidad.
La energ铆a del Sol fue almacenada, modificada y utilizada directamente en todo el planeta. Ces贸 en todas partes el h谩bito de quemar carb贸n y fisionar uranio y toda la Tierra se conect贸 con una peque帽a estaci贸n 鈥攄e un kil贸metro y medio de di谩metro鈥 que circundaba el planeta a mitad de distancia de la Luna, para funcionar con rayos invisibles de energ铆a solar.
Siete d铆as no hab铆an alcanzado para empa帽ar la gloria del acontecimiento, y Adell y Lupov finalmente lograron escapar de la celebraci贸n p煤blica, para refugiarse donde nadie pensar铆a en buscarlos: en las desiertas c谩maras subterr谩neas, donde se ve铆an partes del poderoso cuerpo enterrado de Multivac. Sin asistentes, ociosa, clasificando datos con clicks satisfechos y perezosos, Multivac tambi茅n se hab铆a ganado sus vacaciones y los asistentes la respetaban y originalmente no ten铆an intenci贸n de perturbarla.
Se hab铆an llevado una botella y su 煤nica preocupaci贸n en ese momento era relajarse y disfrutar de la bebida.
鈥擡s asombroso, cuando uno lo piensa 鈥攄ijo Adell. En su rostro ancho se ve铆an huellas de cansancio, y removi贸 lentamente la bebida con una varilla de vidrio, observando el movimiento de los cubos de hielo en su interior鈥. Toda la energ铆a que podremos usar de ahora en adelante, gratis. Suficiente energ铆a, si quisi茅ramos emplearla, como para derretir a toda la Tierra y convertirla en una enorme gota de hierro l铆quido impuro, y no echar de menos la energ铆a empleada. Toda la energ铆a que podremos usar por siempre y siempre y siempre.
Lupov lade贸 la cabeza. Ten铆a el h谩bito de hacerlo cuando quer铆a oponerse a lo que o铆a, y en ese momento quer铆a oponerse; en parte porque hab铆a tenido que llevar el hielo y los vasos.
鈥擭o para siempre 鈥攄ijo.
鈥擜h, vamos, pr谩cticamente para siempre. Hasta que el Sol se apague, Bert.
鈥擡ntonces no es para siempre.
鈥擬uy bien, entonces. Durante miles de millones de a帽os. Veinte mil millones, tal vez. 驴Est谩s satisfecho?
Lupov se pas贸 los dedos por los escasos cabellos como para asegurarse que todav铆a le quedaban algunos y tom贸 un peque帽o sorbo de su bebida.
鈥擵einte mil millones de a帽os no es 芦para siempre禄.
鈥擝ien, pero superar谩 nuestra 茅poca, 驴verdad?
鈥擳ambi茅n la superar谩n el carb贸n y el uranio.
鈥擠e acuerdo, pero ahora podemos conectar cada nave espacial individualmente con la Estaci贸n Solar, y hacer que vaya y regrese de Plut贸n un mill贸n de veces sin que tengamos que preocuparnos por el combustible. No puedes hacer eso con carb贸n y uranio. Preg煤ntale a Multivac, si no me crees.
鈥擭o necesito preguntarle a Multivac. Lo s茅.
鈥擡ntonces deja de quitarle m茅ritos a lo que Multivac ha hecho por nosotros 鈥攄ijo Adell, malhumorado鈥. Se port贸 muy bien.
鈥斅縌ui茅n dice que no? Lo que yo sostengo es que el Sol no durar谩 eternamente. Eso es todo lo que digo. Estamos a salvo por veinte mil millones de a帽os pero, 驴y luego? 鈥擫upov apunt贸 con un dedo tembloroso al otro鈥. Y no me digas que nos conectaremos con otro sol.
Durante un rato hubo silencio. Adell se llevaba la copa a los labios s贸lo de vez en cuando, y los ojos de Lupov se cerraron lentamente. Descansaron.
De pronto Lupov abri贸 los ojos.
鈥擯iensas que nos conectaremos con otro sol cuando el nuestro muera, 驴verdad?
鈥擭o estoy pensando nada.
鈥擲eguro que est谩s pensando. Eres malo en l贸gica, 茅se es tu problema. Eres como ese tipo del cuento a quien lo sorprendi贸 un chaparr贸n, corri贸 a refugiarse en un monte y se par贸 bajo un 谩rbol. No se preocupaba porque pensaba que cuando un 谩rbol estuviera totalmente mojado, simplemente ir铆a a guarecerse bajo otro.
鈥擡ntiendo 鈥攄ijo Adell鈥, no grites. Cuando el Sol muera, las otras estrellas habr谩n muerto tambi茅n.
鈥擯or supuesto 鈥攎urmur贸 Lupov鈥. Todo comenz贸 con la explosi贸n c贸smica original, fuera lo que fuese, y todo terminar谩 cuando todas las estrellas se extingan. Algunas se agotan antes que otras. Por Dios, las gigantes no durar谩n cien millones de a帽os. El Sol durar谩 veinte mil millones de a帽os y tal vez las enanas durar谩n cien mil millones por mejores que sean. Pero en un trill贸n de a帽os estaremos a oscuras. La entrop铆a tiene que incrementarse al m谩ximo, eso es todo.
鈥擲茅 todo lo que hay que saber sobre la entrop铆a 鈥攄ijo Adell, tocado en su amor propio.
鈥斅u茅 vas a saber!
鈥擲茅 tanto como t煤.
鈥擡ntonces sabes que todo se extinguir谩 alg煤n d铆a.
鈥擬uy bien. 驴Qui茅n dice que no?
鈥擳煤, grand铆simo tonto. Dijiste que ten铆amos toda la energ铆a que necesit谩bamos, para siempre. Dijiste 芦para siempre禄.
Esa vez le toc贸 a Adell oponerse.
鈥擳al vez podamos reconstruir las cosas alg煤n d铆a.
鈥擭unca.
鈥斅縋or qu茅 no? Alg煤n d铆a.
鈥擭unca.
鈥擯reg煤ntale a Multivac.
鈥擯reg煤ntale t煤 a Multivac. Te desaf铆o. Te apuesto cinco d贸lares a que no es posible.
Adell estaba lo suficientemente borracho como para intentarlo y lo suficientemente sobrio como para traducir los s铆mbolos y operaciones necesarias para formular la pregunta que, en palabras, podr铆a haber correspondido a esto: 驴Podr谩 la humanidad alg煤n d铆a, sin el gasto neto de energ铆a, devolver al Sol toda su juventud a煤n despu茅s que haya muerto de viejo?
O tal vez podr铆a reducirse a una pregunta m谩s simple, como 茅sta: 驴C贸mo puede disminuirse masivamente la cantidad neta de entrop铆a del Universo?
Multivac enmudeci贸. Los lentos resplandores oscuros cesaron, los clicks distantes de los transmisores terminaron.
Entonces, mientras los asustados t茅cnicos sent铆an que ya no pod铆an contener m谩s el aliento, el teletipo adjunto a la computadora cobr贸 vida repentinamente. Aparecieron seis palabras impresas:
芦DATOS INSUFICIENTES PARA UNA RESPUESTA ESCLARECEDORA.禄
鈥擭o hay apuesta 鈥攎urmur贸 Lupov. Salieron apresuradamente.
A la ma帽ana siguiente, los dos, con dolor de cabeza y la boca pastosa, hab铆an olvidado el incidente.

Jerrodd, Jerrodine y Jerrodette I y II observaban la imagen estrellada en la pantalla mientras completaban el pasaje por el hiperespacio en un lapso fuera de las dimensiones del tiempo. Inmediatamente, el uniforme polvo de estrellas dio paso al predominio de un 煤nico disco de m谩rmol, brillante, centrado.
鈥擡s X-23 鈥攄ijo Jerrodd con confianza. Sus manos delgadas se entrelazaron con fuerza detr谩s de su espalda y los nudillos se pusieron blancos.
Las peque帽as Jerrodettes, ni帽as ambas, hab铆an experimentado el pasaje por el hiperespacio por primera vez en su vida. Contuvieron sus risas y se persiguieron locamente alrededor de la madre, gritando:
鈥擧emos llegado a X-23… hemos llegado a X-23… hemos llegado a X-23… hemos llegado…
鈥擳ranquilas, ni帽as 鈥攄ijo r谩pidamente Jerrodine鈥. 驴Est谩s seguro, Jerrodd?
鈥斅縌u茅 puedo estar sino seguro? 鈥攑regunt贸 Jerrodd, echando una mirada al tubo de metal justo debajo del techo, que ocupaba toda la longitud de la habitaci贸n y desaparec铆a a trav茅s de la pared en cada extremo. Ten铆a la misma longitud que la nave.
Jerrodd sab铆a poqu铆simo sobre el grueso tubo de metal excepto que se llamaba Microvac, que uno le hac铆a preguntas si lo deseaba; que aunque uno no se las hiciera de todas maneras cumpl铆a con su tarea de conducir la nave hacia un destino prefijado, de abastecerla de energ铆a desde alguna de las diversas estaciones de Energ铆a Subgal谩ctica y de computar las ecuaciones para los saltos hiperespaciales.
Jerrodd y su familia no ten铆an otra cosa que hacer sino esperar y vivir en los c贸modos sectores residenciales de la nave.
Cierta vez alguien le hab铆a dicho a Jerrodd, que el 芦ac禄 al final de 芦Microvac禄 quer铆a decir 芦computadora an谩loga禄 en ingl茅s antiguo, pero estaba a punto de olvidar incluso eso.
Los ojos de Jerrodine estaban h煤medos cuando mir贸 la pantalla.
鈥擭o puedo evitarlo. Me siento extra帽a al salir de la Tierra.
鈥斅縋or qu茅, caramba? 鈥攑regunt贸 Jerrodd鈥. No ten铆amos nada all铆. En X-23 tendremos todo. No estar谩s sola. No ser谩s una pionera. Ya hay un mill贸n de personas en ese planeta. Por Dios, nuestros bisnietos tendr谩n que buscar nuevos mundos porque llegar谩 el d铆a en que X-23 estar谩 superpoblado. 鈥擫uego agreg贸, despu茅s de una pausa reflexiva鈥: Te aseguro que es una suerte que las computadoras hayan desarrollado viajes interestelares, considerando el ritmo al que aumenta la raza.
鈥擫o s茅, lo s茅 鈥攔espondi贸 Jerrodine con tristeza.
Jerrodette I dijo de inmediato:
鈥擭uestra Microvac es la mejor Microvac del mundo.
鈥擡so creo yo tambi茅n 鈥攔epuso Jerrodd, desorden谩ndole el pelo.
Era realmente una sensaci贸n muy agradable tener una Microvac propia y Jerrodd estaba contento de ser parte de su generaci贸n y no de otra. En la juventud de su padre las 煤nicas computadoras eran unas enormes m谩quinas que ocupaban un espacio de ciento cincuenta kil贸metros cuadrados. S贸lo hab铆a una por planeta. Se llamaban ACs Planetarias.
Durante mil a帽os hab铆an crecido constantemente en tama帽o y luego, de pronto, lleg贸 el refinamiento. En lugar de transistores hubo v谩lvulas moleculares, de manera que hasta la AC Planetaria m谩s grande pod铆a colocarse en una nave espacial y ocupar s贸lo la mitad del espacio disponible.
Jerrodd se sent铆a euf贸rico siempre que pensaba que su propia Microvac personal era much铆simo m谩s compleja que la antigua y primitiva Multivac que por primera vez hab铆a domado al Sol, y casi tan complicada como la AC Planetaria de la Tierra (la m谩s grande) que por primera vez resolvi贸 el problema del viaje hiperespacial e hizo posibles los viajes a las estrellas.
鈥擳antas estrellas, tantos planetas 鈥攕uspir贸 Jerrodine, inmersa en sus propios pensamientos鈥. Supongo que las familias seguir谩n emigrando siempre a nuevos planetas, tal como lo hacemos nosotros ahora.
鈥擭o siempre 鈥攔espondi贸 Jerrodd, con una sonrisa鈥. Todo esto terminar谩 alg煤n d铆a, pero no antes que pasen billones de a帽os. Muchos billones. Hasta las estrellas se extinguen, 驴sabes? Tendr谩 que aumentar la entrop铆a.
鈥斅縌u茅 es la entrop铆a, pap谩? 鈥攑regunt贸 Jerrodette II con voz aguda.
鈥擡ntrop铆a, querida, es s贸lo una palabra que significa la cantidad de desgaste del Universo. Todo se desgasta, como sabr谩s, por ejemplo tu peque帽o robot walkie-talkie, 驴recuerdas?
鈥斅縉o puedes ponerle una nueva unidad de energ铆a, como a mi robot?
鈥擫as estrellas son unidades de energ铆a, querida. Una vez que se extinguen, ya no hay m谩s unidades de energ铆a.
Jerrodette I lanz贸 un chillido de inmediato.
鈥擭o las dejes, pap谩. No permitas que las estrellas se extingan.
鈥擬ira lo que has hecho 鈥攕usurr贸 Jerrodine, exasperada.
鈥斅緾贸mo pod铆a saber que iba a asustarla? 鈥攔espondi贸 Jerrodd tambi茅n en un susurro.
鈥擯reg煤ntale a la Microvac 鈥攇imi贸 Jerrodette I鈥. Preg煤ntale c贸mo volver a encender las estrellas.
鈥擵amos 鈥攄ijo Jerrodine鈥. Con eso se tranquilizar谩n. 鈥(Jerrodette II ya se estaba echando a llorar, tambi茅n).
Jerrodd se encogi贸 de hombros.
鈥擸a est谩 bien, queridas. Le preguntar茅 a Microvac. No se preocupen, ella nos lo dir谩.
Le pregunt贸 a la Microvac, y agreg贸 r谩pidamente:
鈥擨mprimir la respuesta.
Jerrodd retir贸 la delgada cinta de celufilm y dijo alegremente:
鈥擬iren, la Microvac dice que se ocupar谩 de todo cuando llegue el momento, y que no se preocupen.
Jerrodine dijo:
鈥擸 ahora, ni帽as, es hora de acostarse. Pronto estaremos en nuestro nuevo hogar. 鈥擩errodd ley贸 las palabras en el celufilm nuevamente antes de destruirlo:
芦DATOS INSUFICIENTES PARA UNA RESPUESTA ESCLARECEDORA.禄
Se encogi贸 de hombros y mir贸 la pantalla. El X-23 estaba cerca.

VJ-23X de Lameth mir贸 las negras profundidades del mapa tridimensional en peque帽a escala de la Galaxia y dijo:
鈥斅縉o ser谩 una ridiculez que nos preocupe tanto la cuesti贸n?
MQ-17J de Nicron sacudi贸 la cabeza.
鈥擟reo que no. Sabes que la Galaxia estar谩 llena en cinco a帽os con el actual ritmo de expansi贸n.
Los dos parec铆an j贸venes de poco m谩s de veinte a帽os. Ambos eran altos y de formas perfectas.
鈥擲in embargo 鈥攄ijo VJ-23X鈥, me resisto a presentar un informe pesimista al Consejo Gal谩ctico.
鈥擸o no pensar铆a en presentar ning煤n otro tipo de informe. Tenemos que inquietarlos un poco. No hay otro remedio.
VJ-23X suspir贸.
鈥擡l espacio es infinito. Hay cien billones de galaxias disponibles.
鈥擟ien billones no es infinito, y cada vez se hace menos infinito. 隆Pi茅nsalo! Hace veinte mil a帽os, la humanidad resolvi贸 por primera vez el problema de utilizar energ铆a estelar, y algunos siglos despu茅s se hicieron posibles los viajes interestelares. A la humanidad le llev贸 un mill贸n de a帽os llenar un peque帽o mundo y luego s贸lo quince mil a帽os llenar el resto de la Galaxia. Ahora la poblaci贸n se duplica cada diez a帽os…
VJ-23X lo interrumpi贸.
鈥擡so debemos agradec茅rselo a la inmortalidad.
鈥擬uy bien. La inmortalidad existe y debemos considerarla. Admito que esta inmortalidad tiene su lado complicado. La AC Gal谩ctica nos ha solucionado muchos problemas, pero al resolver el problema de evitar la vejez y la muerte, anul贸 todas las otras cuestiones.
鈥擲in embargo no creo que desees abandonar la vida.
鈥擡n absoluto 鈥攕alt贸 MQ-17J, y luego se suaviz贸 de inmediato鈥. No todav铆a. No soy tan viejo. 驴Cu谩ntos a帽os tienes t煤?
鈥擠oscientos veintitr茅s. 驴Y t煤?
鈥擸o todav铆a no tengo doscientos. Pero, volvamos a lo que dec铆a. La poblaci贸n se duplica cada diez a帽os. Una vez que se llene esta galaxia, habremos llenado otra en diez a帽os. Diez a帽os m谩s y habremos llenado dos m谩s. Otra d茅cada, cuatro m谩s. En cien a帽os, habremos llenado mil galaxias; en mil a帽os, un mill贸n de galaxias. En diez mil a帽os, todo el Universo conocido. Y entonces, 驴qu茅?
VJ-23X dijo:
鈥擟omo problema paralelo, est谩 el del transporte. Me pregunto cu谩ntas unidades de energ铆a solar se necesitar谩n para trasladar galaxias de individuos de una galaxia a la siguiente.
鈥擬uy buena observaci贸n. La humanidad ya consume dos unidades de energ铆a solar por a帽o.
鈥擫a mayor parte de esta energ铆a se desperdicia. Al fin y al cabo, s贸lo nuestra propia galaxia gasta mil unidades de energ铆a solar por a帽o, y nosotros solamente usamos dos de ellas.
鈥擠e acuerdo, pero a煤n con una eficiencia de un cien por ciento, s贸lo podemos postergar el final. Nuestras necesidades energ茅ticas crecen en progresi贸n geom茅trica, y a un ritmo mayor que nuestra poblaci贸n. Nos quedaremos sin energ铆a todav铆a m谩s r谩pido que sin galaxias. Muy buena observaci贸n. Muy, muy buena observaci贸n.
鈥擲implemente tendremos que construir nuevas estrellas con gas interestelar.
鈥斅縊 con calor disipado? 鈥攑regunt贸 MQ-17J, con tono sarc谩stico.
鈥擯uede haber alguna forma de revertir la entrop铆a. Tenemos que pregunt谩rselo a la AC Gal谩ctica.
VJ-23X no hablaba realmente en serio, pero MQ-17J sac贸 su interfaz AC del bolsillo y lo coloc贸 sobre la mesa frente a 茅l.
鈥擭o me faltan ganas 鈥攄ijo鈥. Es algo que la raza humana tendr谩 que enfrentar alg煤n d铆a.
Mir贸 sombr铆amente su peque帽a interfaz AC. Era un objeto de apenas cinco cent铆metros c煤bicos, nada en s铆 mismo, pero estaba conectado a trav茅s del hiperespacio con la gran AC Gal谩ctica que serv铆a a toda la humanidad y, a su vez, era parte integral suya.
MQ-17J hizo una pausa para preguntarse si alg煤n d铆a, en su vida inmortal, llegar铆a a ver la AC Gal谩ctica. Era un peque帽o mundo propio, una telara帽a de rayos de energ铆a que conten铆a la materia dentro de la cual las oleadas de los planos medios ocupaban el lugar de las antiguas y pesadas v谩lvulas moleculares. Sin embargo, a pesar de esos funcionamientos subet茅reos, se sab铆a que la AC Gal谩ctica ten铆a mil diez metros de ancho.
Repentinamente, MQ-17J pregunt贸 a su interfaz AC:
鈥斅縀s posible revertir la entrop铆a?
VJ-23X, sobresaltado, dijo de inmediato:
鈥擜h, mira, realmente yo no quise decir que ten铆as que preguntar eso.
鈥斅縋or qu茅 no?
鈥擫os dos sabemos que la entrop铆a no puede revertirse. No puedes volver a convertir el humo y las cenizas en un 谩rbol.
鈥斅縃ay 谩rboles en tu mundo? 鈥攑regunt贸 MQ-17J.
El sonido de la AC Gal谩ctica los sobresalt贸 y les hizo guardar silencio. Se oy贸 su voz fina y hermosa en la interfaz AC en el escritorio. Dijo:
芦DATOS INSUFICIENTES PARA UNA RESPUESTA ESCLARECEDORA.禄
VJ-23X dijo:
鈥斅es!
Entonces los dos hombres volvieron a la pregunta del informe que ten铆an que hacer para el Consejo Gal谩ctico.

La mente de Zee Prime abarc贸 la nueva galaxia con un leve inter茅s en los incontables racimos de estrellas que la poblaban. Nunca hab铆a visto eso antes. 驴Alguna vez las ver铆a todas?
Tantas estrellas, cada una con su carga de humanidad… una carga que era casi un peso muerto. Cada vez m谩s, la verdadera esencia del hombre hab铆a que encontrarla all谩 afuera, en el espacio.
隆En las mentes, no en los cuerpos! Los cuerpos inmortales permanec铆an en los planetas, suspendidos sobre los eones. A veces despertaban a una actividad material pero eso era cada vez m谩s raro. Pocos individuos nuevos nac铆an para unirse a la multitud incre铆blemente poderosa, pero, 驴qu茅 importaba? Hab铆a poco lugar en el Universo para nuevos individuos.
Zee Prime despert贸 de su enso帽aci贸n al encontrarse con los sutiles manojos de otra mente.
鈥擲oy Zee Prime. 驴Y t煤?
鈥擲oy Dee Sub Wun. 驴Tu galaxia?
鈥擲贸lo la llamamos Galaxia. 驴Y t煤?
鈥擫lamamos de la misma manera a la nuestra. Todos los hombres llaman Galaxia a su galaxia, y nada m谩s. 驴Por qu茅 ser谩?
鈥擯orque todas las galaxias son iguales.
鈥擭o todas. En una galaxia en particular debe de haberse originado la raza humana. Eso la hace diferente.
Zee Prime dijo:
鈥斅縀n cu谩l?
鈥擭o sabr铆a decirte. La AC Universal debe estar enterada.
鈥斅縎e lo preguntamos? De pronto tengo curiosidad por saberlo.
Las percepciones de Zee Prime se ampliaron hasta que las galaxias mismas se encogieron y se convirtieron en un polvo nuevo, m谩s difuso, sobre un fondo mucho m谩s grande. Tantos cientos de billones de galaxias, cada una con sus seres inmortales, todas llevando su carga de inteligencias, con mentes que vagaban libremente por el espacio. Y sin embargo una de ellas era 煤nica entre todas por ser la Galaxia original. Una de ellas ten铆a en su pasado vago y distante, un per铆odo en que hab铆a sido la 煤nica galaxia poblada por el hombre.
Zee Prime se consum铆a de curiosidad por ver esa galaxia y grit贸:
鈥斅C Universal! 驴En qu茅 galaxia se origin贸 el hombre?
La AC Universal oy贸, porque en todos los mundos ten铆a listos sus receptores, y cada receptor conduc铆a por el hiperespacio a alg煤n punto desconocido donde la AC Universal se manten铆a independiente. Zee Prime s贸lo sab铆a de un hombre cuyos pensamientos hab铆an penetrado a distancia sensible de la AC Universal, y s贸lo inform贸 sobre un globo brillante, de sesenta cent铆metros de di谩metro, dif铆cil de ver.
鈥斅縋ero c贸mo puede ser eso toda la AC Universal? 鈥攈ab铆a preguntado Zee Prime.
鈥擫a mayor parte 鈥攆ue la respuesta鈥 est谩 en el hiperespacio. No puedo imaginarme en qu茅 forma est谩 all铆.
Nadie pod铆a imaginarlo, porque hac铆a mucho que hab铆a pasado el d铆a 鈥攜 eso Zee Prime lo sab铆a鈥 en que alg煤n hombre tuvo parte en construir la AC Universal. Cada AC Universal dise帽aba y constru铆a a su sucesora. Cada una, durante su existencia de un mill贸n de a帽os o m谩s, acumulaba la informaci贸n necesaria como para construir una sucesora mejor, m谩s intrincada, m谩s capaz en la cual dejar sumergido y almacenado su propio acopio de informaci贸n e individualidad.
La AC Universal interrumpi贸 los pensamientos err谩ticos de Zee Prime, no con palabras, sino con directivas. La mentalidad de Zee Prime fue dirigida hacia un difuso mar de Galaxias donde una en particular se agrandaba hasta convertirse en estrellas.
Lleg贸 un pensamiento, infinitamente distante, pero infinitamente claro.
芦脡STA ES LA GALAXIA ORIGINAL DEL HOMBRE.禄
Pero era igual, al fin y al cabo, igual que cualquier otra, y Zee Prime resopl贸 de desilusi贸n.
Dee Sub Wun, cuya mente hab铆a acompa帽ado a Zee Prime, dijo de pronto:
鈥斅縔 una de estas estrellas es la estrella original del hombre?
La AC Universal respondi贸:
芦LA ESTRELLA ORIGINAL DEL HOMBRE SE HA HECHO NOVA. ES UNA ENANA BLANCA.禄
鈥斅縇os hombres que la habitaban murieron? 鈥攑regunt贸 Zee Prime, sobresaltado y sin pensar.
La AC Universal respondi贸:
芦COMO SUCEDE EN ESTOS CASOS UN NUEVO MUNDO PARA SUS CUERPOS F脥SICOS FUE CONSTRUIDO EN EL TIEMPO.禄
鈥擲铆, por supuesto 鈥攄ijo Zee Prime, pero a煤n as铆 lo invadi贸 una sensaci贸n de p茅rdida. Su mente dej贸 de centrarse en la Galaxia original del hombre, y le permiti贸 volver y perderse en peque帽os puntos nebulosos. No quer铆a volver a verla.
Dee Sub Wun dijo:
鈥斅縌u茅 sucede?
鈥擫as estrellas est谩n muriendo. La estrella original ha muerto.
鈥擳odas deben morir. 驴Por qu茅 no?
鈥擯ero cuando toda la energ铆a se haya agotado, nuestros cuerpos finalmente morir谩n, y t煤 y yo con ellos.
鈥擫levar谩 billones de a帽os.
鈥擭o quiero que suceda, ni siquiera dentro de billones de a帽os. 隆AC Universal! 驴C贸mo puede evitarse que las estrellas mueran?
Dee Sub Wun dijo, divertido:
鈥擡st谩s preguntando c贸mo podr铆a revertirse la direcci贸n de la entrop铆a.
Y la AC Universal respondi贸:
芦TODAV脥A HAY DATOS INSUFICIENTES PARA UNA RESPUESTA ESCLARECEDORA.禄
Los pensamientos de Zee Prime volaron a su propia galaxia. Dej贸 de pensar en Dee Sub Wun, cuyo cuerpo podr铆a estar esperando en una galaxia a un trill贸n de a帽os luz de distancia, o en la estrella siguiente a la de Zee Prime. No importaba.
Con aire desdichado, Zee Prime comenz贸 a recoger hidr贸geno interestelar con el cual construir una peque帽a estrella propia. Si las estrellas deb铆an morir alguna vez, al menos podr铆an construirse algunas.

El Hombre, mentalmente, era uno solo, y estaba conformado por un trill贸n de trillones de cuerpos sin edad, cada uno en su lugar, cada uno descansando, tranquilo e incorruptible, cada uno cuidado por aut贸matas perfectos, igualmente incorruptibles, mientras las mentes de todos los cuerpos se fusionaban libremente entre s铆, sin distinci贸n.
El Hombre dijo:
鈥擡l Universo est谩 muriendo.
El Hombre mir贸 a su alrededor a las galaxias cada vez m谩s oscuras. Las estrellas gigantes, muy gastadoras, se hab铆an ido hace rato, hab铆an vuelto a lo m谩s oscuro de la oscuridad del pasado distante. Casi todas las estrellas eran enanas blancas, que finalmente se desvanec铆an.
Se hab铆an creado nuevas estrellas con el polvo que hab铆a entre ellas, algunas por procesos naturales, otras por el Hombre mismo, y tambi茅n se estaban apagando. Las enanas blancas a煤n pod铆an chocar entre ellas, y de las poderosas fuerzas as铆 liberadas se construir铆an nuevas estrellas, pero una sola estrella por cada mil estrellas enanas blancas destruidas, y tambi茅n 茅stas llegar铆an a su fin.
El Hombre dijo:
鈥擟uidadosamente administrada y bajo la direcci贸n de la AC C贸smica, la energ铆a que todav铆a queda en todo el Universo, puede durar billones de a帽os. Pero a煤n as铆 eventualmente todo llegar谩 a su fin. Por mejor que se la administre, por m谩s que se la racione, la energ铆a gastada desaparece y no puede ser repuesta. La entrop铆a aumenta continuamente.
El Hombre dijo:
鈥斅縀s posible invertir la tendencia de la entrop铆a? Pregunt茅mosle a la AC C贸smica.
La AC los rode贸 pero no en el espacio. Ni un solo fragmento de ella estaba en el espacio. Estaba en el hiperespacio y hecha de algo que no era materia ni energ铆a. La pregunta sobre su tama帽o y su naturaleza ya no ten铆a sentido comprensible para el Hombre.
鈥擜C C贸smica 鈥攄ijo el Hombre鈥, 驴c贸mo puede revertirse la entrop铆a?
La AC C贸smica dijo:
芦LOS DATOS SON TODAV脥A INSUFICIENTES PARA UNA RESPUESTA ESCLARECEDORA.禄
El Hombre orden贸:
鈥擱ecoge datos adicionales.
La AC C贸smica dijo:
芦LO HAR脡. HACE CIENTOS DE BILLONES DE A脩OS QUE LO HAGO. MIS PREDECESORES Y YO HEMOS ESCUCHADO MUCHAS VECES ESTA PREGUNTA. TODOS LOS DATOS QUE TENGO SIGUEN SIENDO INSUFICIENTES.禄
鈥斅縇legar谩 el momento 鈥攑regunt贸 el Hombre鈥 en que los datos sean suficientes o el problema es insoluble en todas las circunstancias concebibles?
La AC C贸smica respondi贸:
芦NING脷N PROBLEMA ES INSOLUBLE EN TODAS LAS CIRCUNSTANCIAS CONCEBIBLES.禄
El Hombre pregunt贸:
鈥斅緾u谩ndo tendr谩s suficientes datos como para responder a la pregunta?
La AC C贸smica respondi贸:
芦LOS DATOS SON TODAV脥A INSUFICIENTES PARA UNA RESPUESTA ESCLARECEDORA.禄
鈥斅縎eguir谩s trabajando en eso? 鈥攑regunt贸 el Hombre.
La AC C贸smica respondi贸:
芦S脥.禄
El Hombre dijo:
鈥擡speraremos.
Las estrellas y las galaxias murieron y se convirtieron en polvo, y el espacio se volvi贸 negro despu茅s de tres trillones de a帽os de desgaste.
Uno por uno, el Hombre se fusion贸 con la AC, cada cuerpo f铆sico perdi贸 su identidad mental en forma tal que no era una p茅rdida sino una ganancia.
La 煤ltima mente del Hombre hizo una pausa antes de la fusi贸n, contemplando un espacio que s贸lo inclu铆a los vestigios de la 煤ltima estrella oscura y nada aparte de esa materia incre铆blemente delgada, agitada al azar por los restos de un calor que se gastaba, asint贸ticamente, hasta llegar al cero absoluto.
El Hombre dijo:
鈥擜C, 驴es 茅ste el final? 驴Este caos no puede ser revertido al Universo una vez m谩s? 驴Esto no puede hacerse?
AC respondi贸:
芦LOS DATOS SON TODAV脥A INSUFICIENTES PARA UNA RESPUESTA ESCLARECEDORA.禄
La 煤ltima mente del Hombre se fusion贸 y s贸lo AC existi贸 en el hiperespacio.

La materia y la energ铆a se agotaron y con ellas el espacio y el tiempo. Hasta AC exist铆a solamente para la 煤ltima pregunta que nunca hab铆a sido respondida desde la 茅poca en que dos t茅cnicos en computaci贸n medio alcoholizados, tres trillones de a帽os antes, formularon la pregunta en la computadora que era para AC mucho menos de lo que para un hombre el Hombre.
Todas las otras preguntas hab铆an sido contestadas, y hasta que esa 煤ltima pregunta fuera respondida tambi茅n, AC no podr铆a liberar su conciencia.
Todos los datos recogidos hab铆an llegado al fin. No quedaba nada para recoger.
Pero toda la informaci贸n reunida todav铆a ten铆a que ser completamente correlacionada y unida en todas sus posibles relaciones.
Se dedic贸 un intervalo sin tiempo a hacer esto.
Y sucedi贸 que AC aprendi贸 c贸mo revertir la direcci贸n de la entrop铆a.
Pero no hab铆a ning煤n Hombre a quien AC pudiera dar una respuesta a la 煤ltima pregunta. No hab铆a materia. La respuesta 鈥攑or demostraci贸n鈥 se ocupar铆a de eso tambi茅n.
Durante otro intervalo sin tiempo, AC pens贸 en la mejor forma de hacerlo.
Cuidadosamente, AC organiz贸 el programa.
La conciencia de AC abarc贸 todo lo que alguna vez hab铆a sido un Universo y pens贸 en lo que en ese momento era el caos.
Paso a paso, hab铆a que hacerlo.
Y AC dijo:
芦隆H脕GASE LA LUZ!禄
Y la luz se hizo…”

F I N

Comments are off for this post